YOASOBI(요아소비) - 하루카(ハルカ) 가사, 발음, 해석, 노래방 번호
오늘 소개해드릴 곡은 YOASOBI(요아소비)의 하루카(ハルカ)입니다. 이번 글에서는 “하루카”의 가사, 발음, 해석, 그리고 노래방 번호 등 다양한 정보를 알아보겠습니다.
🔖 소개
일본의 프로젝트 그룹인 YOASOBI(요아소비)는 보컬로이드 프로듀서 출신으로 작사, 작곡과 프로듀스를 담당하는 Ayase(아야세)와 보컬을 담당하는 ikura(이쿠라)로 구성된 2인조 그룹입니다. "애니메이션과 소설을 음악으로 만들어내는 유닛"을 표방하며, 이에 따라 발표한 모든 곡에 '원작'이 존재하는 독특한 시스템이 다른 그룹과 차별화되어 있습니다.
🔖 곡 정보
– 발매일 : 2020년 12월 18일
– 가수 : YOASOBI(요아소비)
– 작사, 작곡 : Ayase(아야세)
– 원작 : 스즈키 오사무 <달왕자>
🔖 노래방 번호
▫️KY 금영 - 44642
▫️TJ 태진 - 68354
🔖 YOASOBI(요아소비) - ハルカ(하루카) 가사
思い出すのは
[오모이다스노와]
기억에 남는 것은
出会った日のこと
[데앗타 히노 코토]
너와 만난 그 날
誰の元にも帰れないボクを
[다레노 모토니모 카에레나이 보쿠오]
누구에게도 돌아갈 수 없는 나를
見つけ出してくれた
[미츠케다시테쿠레타]
찾아내 주었어
救い出してくれた
[스쿠이다시테쿠레타]
구해 주었어
忘れることない君の笑顔
[와스레루 코토 나이 키미노 에가오]
잊어버릴 리가 없는 너의 미소
暮らしのすきま
[쿠라시노 스키마]
살아가면서 틈틈히
よふけの祈り
[요후케노 이노리]
밤이 깊어질 때까지 기도했어
いつでも君と共に歩いてきたキセキ
[이츠데모 키미토 토모니 아루이테키타 키세키]
언제나 너와 함께 걸어온 기적
つらいことも
[츠라이 코토모]
괴로운 일도
うれしいことも
[우레시이 코토모]
기쁜 일도
分かち合えるそんな
[와카치아에루 손나]
나눌 수 있는 그런
日々よ
[히비요]
나날이여
ふりかえれば数え切れない
[후리카에레바 카조에키레나이]
지금 생각해보면 셀 수도 없을 만큼
思い出があふれ出してくる
[오모이데가 아후레다시테쿠]
추억이 흘러넘쳐
だれにも見えないところで
[다레니모 미에나이 토코로데]
아무도 볼 수 없는 곳에서
がんばってる
[간밧테루]
힘내고 있어
君のそばにいられること
[키미노 소바니 이라레루코토]
네 곁에 있을 수 있다는 것
それだけで
[소레다케데]
그것만으로도
こんなにほら幸せなんだよ
[콘나니 호라 시아와세난다요]
이렇게나 행복한걸
こみ上げてくる
[코미아게테쿠루]
치밀어오르는
想いはただ
[오모이와 타다]
마음은 그저
ありがとう
[아리가토]
"고마워”뿐이야
訪れた
[오토즈레타]
내게 찾아온
よろこびの春は
[요로코비노 하루와]
행복한 봄은
旅立ちの季節
[타비타치노 키세츠]
여행을 떠나는 계절
はなれた街にも
[하나레타 마치니모]
먼 곳의 거리에도
連れ出してくれたね
[츠레다시테쿠레타네]
데려가 주었지
ひとり不安な日々に
[히토리 후안나 히비니]
혼자서 불안한 날들에
さみしそうな君に
[사미시 소-나 키미니]
쓸쓸해 보이는 너에게
送るエール
[오쿠루 에-루]
보내는 응원가
ボクがついてるよ
[보쿠가 츠이테루요]
내가 곁에 있어
楽しいことばかりじゃない日常に
[타노시이 코토바카리쟈나이 니치죠-니]
즐거운 일만 있는게 아닌 일상에
あふれだした君の涙
[아후레다시타 키미노 나미다]
넘쳐흐르는 너의 눈물
それでも
[소레데모]
그래도
前を向いて歩いて
[마에오 무이테 아루이테]
앞을 보고 걸어가
そうやって大人になってく
[소-얏테 오토나니 낫테쿠]
그렇게 어른이 되어가는 거니까
君のそばにいられること
[키미노 소바니 이라레루코토]
네 곁에 있을 수 있다는 것
君のよろこびは
[키미노 요로코비와]
너의 행복은
ボクのよろこびで
[보쿠노 요로코비데]
나의 행복이니까
君の大切が幸せが
[키미노 다이세츠가 시아와세가]
소중한 너의 행복이
いつまでも君とありますように
[이츠마데모 키미토 아리마스요-니]
언제까지나 너와 함께하기를
ねえ
[네에]
있지,
君のそばにはもう
[키미노 소바니와 모-]
네 곁에는 이미
たくさんの愛があふれてる
[타쿠산노 아이가 아후레테루]
사랑이 가득 차서 넘쳐흐르고 있어
だから今は
[다카라 이마와]
그러니 지금은
どうか泣かないで
[도-카 나카나이데]
제발 울지 말아줘
あの日のように笑顔で
[아노 히노 요-니 에가오데]
그날처럼 웃는 얼굴로
ふりかえればいくつもの
[후리카에레바 이쿠츠모노]
돌이켜보면 수많은
思い出がよみがえってくる
[오모이데가 요미가엣테쿠루]
추억들이 되살아나고 있어
だれにも見えないところで
[다레니모 미에나이 토코로데]
아무도 볼 수 없는 곳에서
流した涙もほら
[나가시타 나미다모 호라]
흘려보낸 눈물까지도
今の君につながってる
[이마노 키미니 츠나갓테루]
지금의 너에게 연결되어 있어
たくさんの愛につながってる
[타쿠산노 아이니 츠나갓테루]
수많은 사랑으로 이어지고 있어
こみ上げてくる
[코미아게테쿠루]
치밀어오르는
想いはただ
[오모이와 타다]
마음은 그저
ありがとう
[아리가토]
"고마워”뿐이야
いつまでも
[이츠마데모]
언제까지나
幸せで
[시아와세데]
행복하게
いつまでも
[이츠마데모]
언제까지나
愛してるよ
[아이시테루요]
사랑해
🔖 잡담
노래는 주인공이 과거의 아픔을 이해하고 받아들이며, 이제는 새로운 길로 나아가겠다는 결심을 다지는 내용으로, 희망과 회복을 상징하는 메시지를 전달합니다. 가사가 고요하면서도 따뜻한 위로를 주는 표현들로 가득해, 듣는 이에게 큰 감동을 주네요⁀➷♥
오늘은 하루카(ハルカ)의 가사, 발음, 해석, 노래방 번호 등 다양한 정보에 대해 알아보았습니다. 이번 포스팅은 여기서 마무리하고, 다음번에는 또 다른 곡으로 찾아뵙겠습니다.
감사합니다 :D